注目の投稿

一生ものの証を目指して──七段・八段昇段祝賀会で感じた柔道の真髄 A Lifelong Badge of Honor – Reflections from the 7th and 8th Dan Promotion Ceremony

イメージ
先日、神奈川県柔道連盟主催の「七段・八段昇段祝賀会」が盛大に開催されました。 This past week, the Kanagawa Judo Federation hosted a grand promotion ceremony celebrating promotions to 7th and 8th dan ranks. この会は、柔道家としての人生の節目を祝う、非常に格式高い式典です。 This prestigious event marks a major milestone in the life of a judoka. 六段までは毎年昇段の機会がありますが、七段・八段となると話は別です。 While promotions up to 6th dan occur annually, things change significantly from the 7th dan onward. 2年に一度、全国の推薦者がその実績をもとに審議され、厳正な審査を経てようやく昇段が認められます。 Promotions to these ranks are only considered every two years and are granted only after careful review of one's lifetime contributions and achievements. 競技としての実績はもちろん、 指導者・審判としての貢献、地域や柔道界への普及・発展にどれほど尽力してきたか ――それら全てが評価の対象になります。 Not only competitive results, but also contributions as a coach, referee, and efforts to promote and develop judo in the community and beyond are all taken into account. 今年、神奈川県では7名の先生方が七段にご昇段されました。 This year, seven distinguished judoka from Kanagawa were promoted to 7th dan. その姿を目の前で拝見しながら、私...

柔道やろうぜ!火曜の夜は盛況だ!!Let's Do Judo! Tuesday Nights Are Thriving!!

皆さん、こんにちは!

Hello everyone!


私が担当することになった火曜柔道教室。

I'm excited to share about the Tuesday Judo class that I have the privilege of leading. 


4月末から始まったこの教室は毎週火曜日の夜、神奈川県立武道館で行っています。

This class, which started at the end of April, is held every Tuesday evening at the Kanagawa Prefectural Budokan. 




現役のサラリーマンである私は、多くの方々のご協力を得て、平日の18時半から柔道を指導することになりました。

As a full-time office worker, I am fortunate to receive a lot of support, allowing me to teach judo on weekday evenings from 6:30 PM.


この教室は、18時半から一般の部として中学生以上の皆さんを対象にしています。

The class is aimed at people from junior high school age and up, starting at 6:30 PM, which is a time that people can just about manage to get to after work. 


私としてはこの時間なら仕事帰りにもギリギリ間に合うため、担当を引き受けました。

I took on this responsibility because it fit well with my schedule. 


しかし、始めてみると意外な展開が待っていました。

However, an unexpected development occurred once the classes began. 


なんと、小中学生の皆さんが多数参加してくれるようになったのです!

To my surprise, a large number of elementary and junior high school students started attending!




土曜日の大人の部に混じって練習している小中学生たちが、「火曜日も練習したい!」と言ってくれることがきっかけでした。

It all began when these young students, who practice alongside adults on Saturdays, expressed their desire to train on Tuesdays as well. 


柔道人口の減少は、現在の私たち柔道家にとって大きな課題の一つです。

The decline in the judo population is a significant challenge for us judo practitioners today. 


そんな中で縁あって担当することになった火曜柔道教室が、今では小中学生の熱心な参加で盛り上がっているのです。

Amidst this challenge, the Tuesday judo class, which I happened to be in charge of, has now become a vibrant hub of enthusiastic participation from these young students.


私たち柔道家は、柔道人口減少という課題にどう向き合い、解決していくべきかを模索していると思います。

We, as judo practitioners, are constantly seeking ways to address and solve the issue of declining judo participation. 


私はこの教室を通じて、小中学生の皆さんに柔道の楽しさを伝え、彼らを正しく導いていくことで、その答えを見つけていけるのではと思い始めました。

Through this class, I have come to believe that by conveying the joy of judo to elementary and junior high school students and guiding them correctly, we can find the solution to this problem.


柔道に対して真剣に取り組む子供たちの姿を見ると、私自身も心が引き締まります。

Seeing the earnest dedication of these young judo enthusiasts strengthens my own resolve. 


彼らの純粋な情熱を大切にし、未来の柔道家たちを育てていくことが今の私の使命だと感じています。

Their pure passion is something I cherish, and I feel it is now my mission to nurture the future judo champions.


火曜の夜、神奈川県立武道館で、皆さんと一緒に柔道を楽しめることを心から楽しみにしています。

I eagerly look forward to enjoying judo with all of you on Tuesday nights at the Kanagawa Prefectural Budokan. 


柔道に興味がある方、初心者の方、大歓迎です!

Whether you are interested in judo or a complete beginner, you are more than welcome to join us! 


ぜひ一度、見学や体験に来てみてください。

Please feel free to come and observe or even try out a class.


一緒に柔道を通じて、新しい自分に挑戦しましょう!

Let’s challenge ourselves and discover a new side of us through judo together!


柔道やろうぜ!火曜の夜は、あなたをお待ちしています!

Let's do judo! We are waiting for you on Tuesday nights!






コメント

このブログの人気の投稿

「柔道でつながる世界 〜横浜での国際交流と新たな出会い」"Connecting the World Through Judo: International Exchange and New Encounters in Yokohama"**

ポーランドからの武者修行:横浜土曜柔道会の特別な一日  JUDO Training Camp from Poland: A Special Day at the Yokohama Saturday Judo Club

「柔道における『稽古』と『練習』の違いとは?〜世界の柔道家へ伝えたい心〜」"The Difference Between 'Keiko' and 'Practice' in Judo – A Message to Judokas Worldwide"