注目の投稿

横浜開港祭でも柔道!中学生柔道家たちの合同練習と市総体への挑戦 Judo Even During the Yokohama Port Festival – Junior Judoka Train Together for the City Tournament

イメージ
横浜開港祭の日にも汗を流す中学生 6月1日、横浜開港祭の真っ只中。 On June 1st, right in the midst of the Yokohama Port Festival. 横浜市の空がにぎわうこの特別な日に、私たちは柔道衣を身にまとい、静かに、しかし熱く燃える道場に身を置いていました。 While the skies over Yokohama buzzed with celebration, we donned our judogi and stepped into a quiet yet fiery dojo. この日は、 横浜市中体連柔道専門部主催の合同練習会 。 It was the joint training session hosted by the Yokohama City Junior High School Judo Division . 先日行われた神奈川県中体連の練習会に続き、市内の多くの中学生柔道家たちが集い、横浜市総体に向けてさらに自分を追い込む貴重な時間となりました。 Following the recent prefectural-level session, many junior high school judoka gathered for this valuable opportunity to push themselves in preparation for the upcoming Yokohama City Sports Tournament. 【練習メニュー / Training Menu】 寝技 / Newaza - 背中合わせからの攻め / Attacking from back-to-back position - 膝立ちで胸を合わせての攻め / Chest-to-chest attack from kneeling - 3人組での寝技乱取り / 3-person newaza sparring 立技 / Tachiwaza - スピード打ち込み / Speed uchikomi - 乱取り / Randori (sparring) 今回のメニューで印象的だったのは、 1...

浅草の三社祭・親友との再会  Asakusa's Sanja Matsuri and Reuniting with an Old Friend

十数年ぶりに、浅草の三社祭に行って来ました。

After more than a decade, I returned to Asakusa's Sanja Matsuri.


高校生の頃、浅草出身の同級生から「浅草の街は三社祭のために一年を過ごすんだよ!」と教えられ、一度だけ一緒にこの祭りを観に行きました。

When I was in high school, a classmate from Asakusa once told me, "The town lives the whole year for Sanja Matsuri!" We went to see the festival together just once.


浅草の街は、その期間中、カラフルな人々や地方から集まる担ぎ屋たちで溢れかえります。

During the festival, Asakusa is overflowing with colorful people and bearers from all over the country. 


まるで祭りのためなら何をやってもOKと言わんばかりの不思議な雰囲気に包まれるのです。

The town is enveloped in an atmosphere that feels as if anything is permissible for the sake of the festival.


来年還暦を迎える歳になり、私はふとそんな独特な空気を再び感じたくなり、足を運びたいと思った瞬間に親友に声をかけました。

As I approach my sixtieth year, I felt a sudden urge to experience that unique atmosphere once more, so I reached out to my old friend.


親友。やはりかけがえのないものなのですね。

Old friends are truly irreplaceable. 


気持ちが通じあうからこそ、声をかけると即答で「OK」と返事が返ってきました。

Because we understand each other so well, he immediately replied "OK" when I asked if he would join me.


そして、時間を合わせて一緒に浅草の街を歩き、三社祭を堪能しました。

We coordinated our schedules, walked through the streets of Asakusa, and fully enjoyed the Sanja Matsuri together. 


せっかくの再会だからと、一献を交わしながら語り合うと、時間がいくらあっても足りないほどでした。

Since it was a rare reunion, we shared drinks and talked, finding that time was never enough.


同級生と!


三社祭の神輿は、素人が簡単に担げるものではないと聞きました。

I've heard that the Sanja Matsuri's mikoshi (portable shrines) are not easily carried by amateurs. 


しかし、来年還暦を迎える祝いに、友の力を借りてでも一瞬でも良いから神輿を担いでみたいと思いました。

However, as a celebration of my sixtieth birthday, I wanted to experience carrying the mikoshi, even if just for a moment, with the help of my friend.


2025年5月、果たしてその夢を叶えることができるでしょうか?

Will I be able to fulfill this dream in May 2025?


健康で、神輿を担ぐ体力をしっかりと作り上げておきたいと強く思いながら帰路に着きました。

 As I headed home, I strongly felt the need to maintain my health and build the strength required to carry the mikoshi.


親友と過ごした三社祭の不思議な時は私をそんな気持ちにさせてくれました。

The magical time I spent at Sanja Matsuri with my friend left me feeling this way.


あの瞬間、私は確かに幸せを感じていました。

 In those moments, I truly felt happiness.


三社祭。

Sanja Matsuri is not just a festival. 


単なる祭りではなく、親友との絆を再確認し、もしかしたら自分の未来を見据える大切な時間になったのかもしれません。

It was a precious time to reaffirm my bond with an old friend and perhaps to glimpse into my future.


また来年も、この特別な祭りのために浅草に戻ってきたいなぁと思いました。

I hope to return to Asakusa again next year for this special festival. 


そして、その時はぜひとも神輿を担ぐ夢を叶えたい。

And when I do, I definitely want to realize my dream of carrying the mikoshi.


皆さん、もし機会があれば、ぜひ三社祭に足を運んでみてください。

If you ever have the chance, please visit Sanja Matsuri. 


きっと忘れられない時間を過ごすことができるでしょう。

You will surely have an unforgettable experience.




コメント

このブログの人気の投稿

「柔道でつながる世界 〜横浜での国際交流と新たな出会い」"Connecting the World Through Judo: International Exchange and New Encounters in Yokohama"**

ポーランドからの武者修行:横浜土曜柔道会の特別な一日  JUDO Training Camp from Poland: A Special Day at the Yokohama Saturday Judo Club

輝け、未来の柔道王者へ! 〜二年連続インターハイ出場の軌跡〜 Shine, to the future judo champion! ~Trajectory of participating in inter-high school for two consecutive years~