注目の投稿

コロナ禍の10人から世界の45人へ ― 柔道が生んだ奇跡の出会い 〜From 10 People During COVID to 45 Judoka from Around the World — The Miracle of Connection Through Judo〜

イメージ
  コロナ禍の10人から世界の45人へ ― 柔道が生んだ奇跡の出会い From 10 People During COVID to 45 Judoka from Around the World — The Miracle of Connection Through Judo 6月20日、埼玉で開催された日本マスターズ柔道大会団体戦を終えた私たちは、急いで横浜へ戻った。 After competing in the team event of the Japan Masters Judo Tournament in Saitama on June 20, we hurried back to Yokohama. 疲労も残っていたが、その日の夜にはどうしても会いたい仲間たちが待っていた。 Although we were tired, there were friends waiting for us that evening whom we truly wanted to see. ポーランドから来日した柔道クラブチームとの国際交流である。 It was time for an international exchange with a judo club team visiting from Poland. 2026年6月20日ポーランドクラブチームと合同稽古 彼らとの交流は2023年7月に始まった。 Our relationship with them began in July 2023. 当時、神奈川県立武道館は改修工事中で、私たちは横浜国立大学柔道部と合同稽古を行っていた。 At that time, the Kanagawa Prefectural Budokan was under renovation, and we were training together with the Yokohama National University Judo Team. そんなある日、ポーランドのクラブ代表であるアントニオさんから一通のメールが届いた。 One day, I received an email from Antonio, the leader of a judo club in Po...

柔道やろうぜ! Let's Do Judo Together!

皆さん、こんにちは!

Hello, everyone!


長年にわたり、武道の精神を受け継ぎ、その伝統を伝えてきた神奈川県立武道館が4月末から新たにリニューアルオープン致しました。

After many years of carrying on the spirit of martial arts and passing down its traditions, Kanagawa Prefectural Budokan reopened with a fresh start at the end of April.


私たちは毎週土曜日の夜に土曜柔道会として県立武道館で稽古ができる様になったのです。

We are excited to announce that now, every Saturday night, you can join us for judo practice at the prefectural Budokan, as part of our Saturday Judo Club.


昨晩(5/11)は70歳を超える先輩から小学生まで、老若男女約70人のメンバーが集い、熱心に稽古に励みました。

Last night (5/11), we had around 70 members ranging from seniors over 70 to elementary school students, both men and women, gathering together enthusiastically for practice. 




寝技や立技を中心に1時間半の稽古を行い、中締め後には若手メンバーのための居残り稽古も実施されました。

We focused on groundwork and standing techniques for an hour and a half, followed by extra practice for our younger members. 


さらに、昨晩はイギリスやハワイからも参加者が駆けつけて国際交流も盛んに行われました。

Additionally, we were thrilled to welcome participants from the UK and Hawaii, fostering vibrant international exchanges.




私自身はと言えば、4月からこの土曜日の稽古に加えて火曜日の夜も柔道教室の師範となり週に2回柔道衣を着る事になりました。

As for myself, starting from April, I've taken on the role of instructor not only for Saturday practice but also for Tuesday evening judo classes, donning the judo gi twice a week. 


土曜日は多くのメンバーが集まり乱取り中心の稽古ですが火曜日は少人数となるので丁寧に技を指導しその反復練習を通じて技を磨く時間として運営して行こうと思っています。

While Saturdays are bustling with many members and emphasize randori, Tuesdays offer a more intimate setting, allowing for detailed instruction and honing of techniques through repetition. 


SNSを通じで参加頂けた方も既に数名いらっしゃいます。そして嬉しいことに、土曜日に参加している小中学生から火曜日の練習にも参加したいというリクエストも寄せられ、ますます活気づいています。

Already, we've had several participants join us through social media, and we've received requests from elementary and middle school students who attend Saturday sessions to join us on Tuesdays, adding to the growing enthusiasm.


柔道は一朝一夕に身につくものではありません。

Judo isn't something mastered overnight.


しかし、コツコツと丁寧な指導を通じて、少しずつ成長していくことができると信じています。

However, we firmly believe that through consistent and meticulous guidance, one can steadily progress. 


私たちは一人でも多くの方々に柔道を楽しんでいただける場を提供し、武道の精神を伝えていくことを目指しています。

Our goal is to provide a space where as many people as possible can enjoy judo and uphold the spirit of martial arts.


「皆、一緒に柔道やろうぜ!」を合言葉に頑張っていこうと思います。

With "Let's Do Judo Together!" as our motto, let's strive forward together!


全国高段者大会に審判として参加しました


コメント

このブログの人気の投稿

「柔道における『稽古』と『練習』の違いとは?〜世界の柔道家へ伝えたい心〜」"The Difference Between 'Keiko' and 'Practice' in Judo – A Message to Judokas Worldwide"

外国人柔道家が神奈川で5人抜き!黒帯への挑戦と感動の瞬間 "Five Straight Wins in Kanagawa! A Foreign Judoka’s Inspiring Path to the Black Belt"

【柔道技術指導】帯取り返しで腹ばいの相手を返す方法|中学校柔道部サポート日誌#3  How to Apply Obi-Tori Gaeshi in Judo: Reversing a Turtled Opponent (Junior High Training #3)