注目の投稿

一生ものの証を目指して──七段・八段昇段祝賀会で感じた柔道の真髄 A Lifelong Badge of Honor – Reflections from the 7th and 8th Dan Promotion Ceremony

イメージ
先日、神奈川県柔道連盟主催の「七段・八段昇段祝賀会」が盛大に開催されました。 This past week, the Kanagawa Judo Federation hosted a grand promotion ceremony celebrating promotions to 7th and 8th dan ranks. この会は、柔道家としての人生の節目を祝う、非常に格式高い式典です。 This prestigious event marks a major milestone in the life of a judoka. 六段までは毎年昇段の機会がありますが、七段・八段となると話は別です。 While promotions up to 6th dan occur annually, things change significantly from the 7th dan onward. 2年に一度、全国の推薦者がその実績をもとに審議され、厳正な審査を経てようやく昇段が認められます。 Promotions to these ranks are only considered every two years and are granted only after careful review of one's lifetime contributions and achievements. 競技としての実績はもちろん、 指導者・審判としての貢献、地域や柔道界への普及・発展にどれほど尽力してきたか ――それら全てが評価の対象になります。 Not only competitive results, but also contributions as a coach, referee, and efforts to promote and develop judo in the community and beyond are all taken into account. 今年、神奈川県では7名の先生方が七段にご昇段されました。 This year, seven distinguished judoka from Kanagawa were promoted to 7th dan. その姿を目の前で拝見しながら、私...

柔道やろうぜ! Let's Do Judo Together!

皆さん、こんにちは!

Hello, everyone!


長年にわたり、武道の精神を受け継ぎ、その伝統を伝えてきた神奈川県立武道館が4月末から新たにリニューアルオープン致しました。

After many years of carrying on the spirit of martial arts and passing down its traditions, Kanagawa Prefectural Budokan reopened with a fresh start at the end of April.


私たちは毎週土曜日の夜に土曜柔道会として県立武道館で稽古ができる様になったのです。

We are excited to announce that now, every Saturday night, you can join us for judo practice at the prefectural Budokan, as part of our Saturday Judo Club.


昨晩(5/11)は70歳を超える先輩から小学生まで、老若男女約70人のメンバーが集い、熱心に稽古に励みました。

Last night (5/11), we had around 70 members ranging from seniors over 70 to elementary school students, both men and women, gathering together enthusiastically for practice. 




寝技や立技を中心に1時間半の稽古を行い、中締め後には若手メンバーのための居残り稽古も実施されました。

We focused on groundwork and standing techniques for an hour and a half, followed by extra practice for our younger members. 


さらに、昨晩はイギリスやハワイからも参加者が駆けつけて国際交流も盛んに行われました。

Additionally, we were thrilled to welcome participants from the UK and Hawaii, fostering vibrant international exchanges.




私自身はと言えば、4月からこの土曜日の稽古に加えて火曜日の夜も柔道教室の師範となり週に2回柔道衣を着る事になりました。

As for myself, starting from April, I've taken on the role of instructor not only for Saturday practice but also for Tuesday evening judo classes, donning the judo gi twice a week. 


土曜日は多くのメンバーが集まり乱取り中心の稽古ですが火曜日は少人数となるので丁寧に技を指導しその反復練習を通じて技を磨く時間として運営して行こうと思っています。

While Saturdays are bustling with many members and emphasize randori, Tuesdays offer a more intimate setting, allowing for detailed instruction and honing of techniques through repetition. 


SNSを通じで参加頂けた方も既に数名いらっしゃいます。そして嬉しいことに、土曜日に参加している小中学生から火曜日の練習にも参加したいというリクエストも寄せられ、ますます活気づいています。

Already, we've had several participants join us through social media, and we've received requests from elementary and middle school students who attend Saturday sessions to join us on Tuesdays, adding to the growing enthusiasm.


柔道は一朝一夕に身につくものではありません。

Judo isn't something mastered overnight.


しかし、コツコツと丁寧な指導を通じて、少しずつ成長していくことができると信じています。

However, we firmly believe that through consistent and meticulous guidance, one can steadily progress. 


私たちは一人でも多くの方々に柔道を楽しんでいただける場を提供し、武道の精神を伝えていくことを目指しています。

Our goal is to provide a space where as many people as possible can enjoy judo and uphold the spirit of martial arts.


「皆、一緒に柔道やろうぜ!」を合言葉に頑張っていこうと思います。

With "Let's Do Judo Together!" as our motto, let's strive forward together!


全国高段者大会に審判として参加しました


コメント

このブログの人気の投稿

「柔道でつながる世界 〜横浜での国際交流と新たな出会い」"Connecting the World Through Judo: International Exchange and New Encounters in Yokohama"**

「柔道における『稽古』と『練習』の違いとは?〜世界の柔道家へ伝えたい心〜」"The Difference Between 'Keiko' and 'Practice' in Judo – A Message to Judokas Worldwide"

ポーランドからの武者修行:横浜土曜柔道会の特別な一日  JUDO Training Camp from Poland: A Special Day at the Yokohama Saturday Judo Club