注目の投稿

一生ものの証を目指して──七段・八段昇段祝賀会で感じた柔道の真髄 A Lifelong Badge of Honor – Reflections from the 7th and 8th Dan Promotion Ceremony

イメージ
先日、神奈川県柔道連盟主催の「七段・八段昇段祝賀会」が盛大に開催されました。 This past week, the Kanagawa Judo Federation hosted a grand promotion ceremony celebrating promotions to 7th and 8th dan ranks. この会は、柔道家としての人生の節目を祝う、非常に格式高い式典です。 This prestigious event marks a major milestone in the life of a judoka. 六段までは毎年昇段の機会がありますが、七段・八段となると話は別です。 While promotions up to 6th dan occur annually, things change significantly from the 7th dan onward. 2年に一度、全国の推薦者がその実績をもとに審議され、厳正な審査を経てようやく昇段が認められます。 Promotions to these ranks are only considered every two years and are granted only after careful review of one's lifetime contributions and achievements. 競技としての実績はもちろん、 指導者・審判としての貢献、地域や柔道界への普及・発展にどれほど尽力してきたか ――それら全てが評価の対象になります。 Not only competitive results, but also contributions as a coach, referee, and efforts to promote and develop judo in the community and beyond are all taken into account. 今年、神奈川県では7名の先生方が七段にご昇段されました。 This year, seven distinguished judoka from Kanagawa were promoted to 7th dan. その姿を目の前で拝見しながら、私...

The Temple of the Luck of Winning “KATSUOJI”

大阪の箕面山に「勝尾寺」というお寺があります。

There is a temple called "Katsuoji" in the mountains of Mino, Osaka.



2019年、昨年の東京五輪に日本代表として出場した阿部一二三、詩兄妹もここで必勝を祈願。

In 2019, brothers Hifumi and Uta Abe, who represented Japan at last year's Tokyo Olympics,  also be here to pray for victory.



無事、東京五輪では兄弟アベック優勝を実現しています。

They successfully won the Tokyo Olympics as brother and sister!



また、日本柔道男子監督井上康生さんも事あるたびに参詣し、必勝を祈願するそうです。

Mr. Kosei Inoue, Japan's men's judo head coach, also makes a pilgrimage to the temple every time he needs to pray for victory.




その歴史は平安時代にまで遡り、「勝運の寺」として、古くは源氏、足利氏ら歴代の将軍や武将達が勝運を祈り、 参拝を重ねてきたというお寺。

The history of the temple dates back to the Heian period (794-1185), and as a "temple of luck," it has been visited by successive shoguns and military commanders, including the Minamoto and Ashikaga clans, who prayed for good fortune.


人生のあらゆる場面で勝つ寺」として信仰され、その歴史は1300年連綿と受け継がれてきた歴史があります。

The temple has been worshipped as "a temple that wins in all aspects of life" and has a history of 1,300 years of continuous succession.


日本の柔道愛好家はもとより、海外の柔道愛好家の皆様にも来日の際は是非とも訪問して頂きたいお寺です。

This is a temple that not only Japanese judo enthusiasts but also judo enthusiasts from overseas should visit when they come to Japan.


『勝尾寺が古くより伝えてきた「勝つ」とは他者を負かすことではない。転んでも起き、転んでも起き、己に打ち勝つ「七転び八起きの精神」

The Katsuoji Temple has long taught that "winning" does not mean defeating others. It is the spirit of "seven falls, eight rises”that is ”falling down and getting up, falling down and getting up, and overcoming oneself.



その精神と、勝運信仰の歴史が一体となり形を成したもの「勝ちダルマ」

This spirit and the history of belief in good fortune have come together to form the "Victory Daruma.


皆さんも、大阪訪問の際は、このダルマに想いを込め必勝を祈願してみませんか?

When you visit Osaka, why don't you pray for victory with this Daruma?


JudoYokohamaで利用している背景はこの勝尾寺の「勝ちダルマ」です。

The background used in JudoYokohama is this "Victory Daruma" from Katsuoji Temple.



柔道で他者を負かす事だけを学ぶのではなく、己に打ち勝つ!七転び八起きの強い精神力を養う事を世界に発信したい!そんな思いが込められてます。

I want to tell the world that judo is not only about beating others, but also about overcoming oneself! I want to tell the world that judo cultivates a strong mentality of "seven falls, eight rises"! This is what I want to convey to the world.


勝尾寺HP:https://katsuo-ji-temple.or.jp





コメント

このブログの人気の投稿

「柔道でつながる世界 〜横浜での国際交流と新たな出会い」"Connecting the World Through Judo: International Exchange and New Encounters in Yokohama"**

輝け、未来の柔道王者へ! 〜二年連続インターハイ出場の軌跡〜 Shine, to the future judo champion! ~Trajectory of participating in inter-high school for two consecutive years~

ポーランドからの武者修行:横浜土曜柔道会の特別な一日  JUDO Training Camp from Poland: A Special Day at the Yokohama Saturday Judo Club