注目の投稿

台湾からの風。横浜で生まれる国際交流 Training Across Borders: Taiwan Meets Yokohama Tatami

イメージ
台湾からの風|A Breeze from Taiwan 台湾からの風 グランドスラム東京を目前に、世界中の柔道家が日本へ集まりはじめています。
その熱気が高まる中、今年も台湾ナショナルチームの劉監督が、私たち土曜柔道会へ出稽古に来てくれました。 With the Grand Slam Tokyo just around the corner, judoka from around the world have begun arriving in Japan. Amidst this rising excitement, once again this year, Coach Liu of the Taiwan National Team came to train with us at the Saturday Judo Club. 劉監督は、世界マスターズチャンピオン。
そして指導者としても五輪、世界選手権メダリストを育て上げた、世界屈指の名コーチ。 Coach Liu is a World Masters Champion. As a coach, he has developed numerous Olympic and World Championship medalists, making him one of the world’s top instructors. 彼の柔道に向き合う姿勢、技術への信念、そして選手を育てる視点。
どれもが圧倒的で、私たちにとって学ぶべき点ばかり。
毎年こうして横浜の同じ畳で息を合わせ、一緒に稽古ができること――
それ自体が、すでに贅沢で特別な時間です。 His dedication to judo, unwavering belief in technique, and perspective on nurturing athletes are all remarkable, offering us countless lessons. Being able to synchronize and train together on the same tatami here in Yokohama each year is, in itself, a luxurious an...

Judo of the World

JudoYokohamaで日本の柔道の稽古風景や技術指導を配信するようになって一年。

It's been a year since JudoYokohama started streaming Japanese judo training and technical instruction.


5,900人超のチャンネル登録はとっても嬉しくて、動画作成〜配信の励みになっています。

I am very happy to have over 5,900 subscribers to my channel, which encourages me to create and deliver videos.


英語の字幕をつけて!と視聴者の方からコメントを頂き字幕対応致しました。

Subscribers request us adding English subtitles! So we have started to add English subtitles to the video.


自力で訳せない表現はGoogle、Deeplを活用して翻訳しました。

I used Google and Deepl to translate expressions that I could not translate on my own.



海外の皆様からたくさんのコメントを頂き、スタッフ(2名)一同毎週楽しみにしています。

We have received many comments from people overseas, and all the staff (two of us) look forward to it every week.


コメントで頂いた技の質問については順番に指導動画を配信していく予定です。

We will be sending out instructional videos on the technique questions we receive in the comments in turn.


そして、何より嬉しかった事はこの活動のおかげで外国人の方が私たちの道場で稽古を始めてくれた事。

What made me most happy was that thanks to this activity, foreigners started to practice at our dojo.


日本に住んで柔道の修行をしている皆様です。

These are all of you who live in Japan and train in judo.


私たちの目的は柔道の素晴らしさ!を横浜から世界へ発信する事です。

Our goal is to "spread the wonder of judo! to the world from Yokohama.”


そして、「世界中に一人でも多くの柔道愛好家を輩出」する事です。

And to produce as many judo enthusiasts as possible in the world.



コロナが落ち着き次第、海外遠征し柔道教室を開く事も計画しています。

As soon as Corona is settled, I plan to travel overseas and hold judo classes.


世界中の多くの柔道愛好家の皆様に柔道の素晴らしさをお伝えしたいと思っています。

I would like to share the beauty of judo with many judo enthusiasts around the world.




コメント

このブログの人気の投稿

「柔道における『稽古』と『練習』の違いとは?〜世界の柔道家へ伝えたい心〜」"The Difference Between 'Keiko' and 'Practice' in Judo – A Message to Judokas Worldwide"

一生ものの証を目指して──七段・八段昇段祝賀会で感じた柔道の真髄 A Lifelong Badge of Honor – Reflections from the 7th and 8th Dan Promotion Ceremony

【柔道高段者必見】講道館大阪国際柔道センターで春季全国高段者大会が初開催!【A Must-See for Judo High Dan Holders】First Spring National High Dan Tournament Held at Kodokan Osaka International Judo Center!