注目の投稿

台湾からの風。横浜で生まれる国際交流 Training Across Borders: Taiwan Meets Yokohama Tatami

イメージ
台湾からの風|A Breeze from Taiwan 台湾からの風 グランドスラム東京を目前に、世界中の柔道家が日本へ集まりはじめています。
その熱気が高まる中、今年も台湾ナショナルチームの劉監督が、私たち土曜柔道会へ出稽古に来てくれました。 With the Grand Slam Tokyo just around the corner, judoka from around the world have begun arriving in Japan. Amidst this rising excitement, once again this year, Coach Liu of the Taiwan National Team came to train with us at the Saturday Judo Club. 劉監督は、世界マスターズチャンピオン。
そして指導者としても五輪、世界選手権メダリストを育て上げた、世界屈指の名コーチ。 Coach Liu is a World Masters Champion. As a coach, he has developed numerous Olympic and World Championship medalists, making him one of the world’s top instructors. 彼の柔道に向き合う姿勢、技術への信念、そして選手を育てる視点。
どれもが圧倒的で、私たちにとって学ぶべき点ばかり。
毎年こうして横浜の同じ畳で息を合わせ、一緒に稽古ができること――
それ自体が、すでに贅沢で特別な時間です。 His dedication to judo, unwavering belief in technique, and perspective on nurturing athletes are all remarkable, offering us countless lessons. Being able to synchronize and train together on the same tatami here in Yokohama each year is, in itself, a luxurious an...

Gold Medalists mutual prosperity of oneself and others

神奈川県私立浅野高校柔道場の入り口にオリンピック金メダリストで世界チャンピオンだった故古賀俊彦さんに揮毫頂いた「柔道場」という看板があります。

At the entrance of the Asano High School Judo Hall, there is a sign that says "Judo Hall" written by the late Mr. Toshihiko Koga, an Olympic gold medalist and world champion.



柔道部顧問が日本体育大学柔道部OBという事で揮毫頂いたそうです。

The advisor of the judo club is an alumnus of the judo club of the National University of Fitness and Sports in Japan, so he asked him to write a calligraphy.


その柔道場には一度も訪れる事なくご逝去されてしまったそうです。

He passed away without ever visiting the judo hall.


この様な形で揮毫され、浅野高校の道場に毎日その文字が残り続け、永遠に語り継がれる貴重な看板です。

It is a valuable signboard that will be handed down forever, as the words are written in this way and remain in the dojo of Asano High School every day.


メダリストとなってからも献身的に柔道界に尽くす姿は大変感銘を受け、心打たれました。

His dedication to the world of judo, even after becoming a medalist, was very inspiring and heartwarming.


そして道場。

And the dojo.



畳は安全衛星の観点から平野屋が全て請け負ったと聞いています。

I heard that all tatami mats were undertaken by Hiranoya from the perspective of safety satellites.


クッションパネル構造で投げられても怪我を防ぐ安全、安心な構造。

Cushioned panel structure is safe and secure to prevent injury even if thrown.


是非一度皆さんもこの道場に訪れ、体感頂きたい畳です。

I would like you to visit this dojo and experience this tatami.


今回も最後までご覧頂き誠にありがとうございました。

Thank you very much for watching until the end of this article.



*株式会社ランクアップ平野屋=>https://rankup-h.com

*株式会社Under Cushon=>https://undercushion.jp


JudoYokohama

コメント

このブログの人気の投稿

「柔道における『稽古』と『練習』の違いとは?〜世界の柔道家へ伝えたい心〜」"The Difference Between 'Keiko' and 'Practice' in Judo – A Message to Judokas Worldwide"

一生ものの証を目指して──七段・八段昇段祝賀会で感じた柔道の真髄 A Lifelong Badge of Honor – Reflections from the 7th and 8th Dan Promotion Ceremony

【柔道高段者必見】講道館大阪国際柔道センターで春季全国高段者大会が初開催!【A Must-See for Judo High Dan Holders】First Spring National High Dan Tournament Held at Kodokan Osaka International Judo Center!