注目の投稿

コロナ禍の10人から世界の45人へ ― 柔道が生んだ奇跡の出会い 〜From 10 People During COVID to 45 Judoka from Around the World — The Miracle of Connection Through Judo〜

イメージ
  コロナ禍の10人から世界の45人へ ― 柔道が生んだ奇跡の出会い From 10 People During COVID to 45 Judoka from Around the World — The Miracle of Connection Through Judo 6月20日、埼玉で開催された日本マスターズ柔道大会団体戦を終えた私たちは、急いで横浜へ戻った。 After competing in the team event of the Japan Masters Judo Tournament in Saitama on June 20, we hurried back to Yokohama. 疲労も残っていたが、その日の夜にはどうしても会いたい仲間たちが待っていた。 Although we were tired, there were friends waiting for us that evening whom we truly wanted to see. ポーランドから来日した柔道クラブチームとの国際交流である。 It was time for an international exchange with a judo club team visiting from Poland. 2026年6月20日ポーランドクラブチームと合同稽古 彼らとの交流は2023年7月に始まった。 Our relationship with them began in July 2023. 当時、神奈川県立武道館は改修工事中で、私たちは横浜国立大学柔道部と合同稽古を行っていた。 At that time, the Kanagawa Prefectural Budokan was under renovation, and we were training together with the Yokohama National University Judo Team. そんなある日、ポーランドのクラブ代表であるアントニオさんから一通のメールが届いた。 One day, I received an email from Antonio, the leader of a judo club in Po...

Historic Monuments of Kyoto Former BUTOKUDEN Hall

京都は左京区に武徳殿という武道場があります。

In Kyoto, there is a martial arts center called Butokuden in Sakyo Ward.


1899年(明治32年)に大日本武徳会により演武場として木造で造営された日本最古の演武場。

This is the oldest wooden demonstration hall in Japan, built in 1899 by the Dainippon Butokukai.





私が初めてこの場を訪れたのは社会人2〜3年目の京都府職域柔道大会。

The first time I visited this place was during my second or third year in the workforce, at the Kyoto Prefecture Regional Judo Tournament.


京都に事業所がある会社が集まり勝負する団体戦。

A group competition where companies with offices in Kyoto gather to compete.


京阪電車、ワコール、松下電器(当時)と多くの会社が集い、真剣に戦っていました。

Keihan Electric Railway, Wacoal, Matsushita Electric (at that time) and many other companies gathered and fought earnestly.


そして、試合後は京都祇園や河原町界隈での慰労会。

And after the game, we had a consolation party in the Gion and Kawaramachi areas of Kyoto.


翌日からの仕事への英気を養っていました。

I was feeling rejuvenated for the next day's work.



歴史的建造物で、大変趣深い武道場。

This is a historical building with a very atmospheric martial arts hall.



その風情を感じながら、試合をさせて頂きました。

We were able to play the game while feeling the atmosphere of the place.





その歴史については少し長くなるので割愛させて頂くが数々の歴史に名を残す試合が繰り広げられたようです。

The history of the tournament is a bit lengthy, so I'll spare you the details, but it seems that many historic games were played.



京都市指定有形文化財であり、平成8年には国の指定文化財を受けるに至ったとの事。

It is designated as a tangible cultural property by the city of Kyoto, and in 1996, it was designated as a national cultural property.




皆さんも是非一度訪問頂き、荘厳な武道場を観察してみては如何でしょうか?

I encourage everyone to visit and observe the majestic martial arts hall.



最後までご覧頂きまして誠にありがとうございます。

Thank you very much for taking the time to read this article.










コメント

このブログの人気の投稿

「柔道における『稽古』と『練習』の違いとは?〜世界の柔道家へ伝えたい心〜」"The Difference Between 'Keiko' and 'Practice' in Judo – A Message to Judokas Worldwide"

外国人柔道家が神奈川で5人抜き!黒帯への挑戦と感動の瞬間 "Five Straight Wins in Kanagawa! A Foreign Judoka’s Inspiring Path to the Black Belt"

【柔道技術指導】帯取り返しで腹ばいの相手を返す方法|中学校柔道部サポート日誌#3  How to Apply Obi-Tori Gaeshi in Judo: Reversing a Turtled Opponent (Junior High Training #3)