Activities in 2022

JudoYokohamaは神奈川県立武道館で毎週土曜の夜に稽古をしている『横浜土曜柔道会』の活動を皆さんにご紹介しています。横浜土曜柔道会は、毎週土曜の夜に老若男女が集まって柔道の稽古をしてます。


JudoYokohama introduces the activities of the Yokohama Saturday Judo Club, which practices every Saturday night at the Kanagawa Prefectural Budokan. Yokohama Saturday Judo Club is a group of men and women of all ages who gather every Saturday night to practice judo. 


晴れの日はもちろん、雨の日も、風の日も、雪の日も、そしてコロナ禍でもみんな集まり稽古してます。


We gather and practice on sunny days, rainy days, windy days, snowy days, and even at the Corona disaster.


特に昨年からはコロナ禍で活動の時間、内容が制限される中ボランティアスタッフが知恵を出し合い稽古の内容を考えて工夫しています。


Especially since last year, when the Corona disaster limited the time and content of our activities, the volunteer staff put their heads together and created the content of our practices.


感染防止の観点からマスク着用した「技の研究」の時間が多くなりました。


From the viewpoint of infection prevention, more time was spent on "research of techniques" with masks worn.


参加頂いた皆様には物足りなさを感じているかと思いましたが、「それまで知らなかった技」や「そのコツ」を知れた!とか。


I thought the participants might have felt inadequate, but I learned "techniques I didn't know before" and "tips and tricks"! But I learned some techniques and tips that I didn't know before!


その反復練習を進める事で自分に足りない動きに「気がついた」とか感想も寄せられて一人一人に『気づきの場をご提供できた一年』となりとっても好評でした。


Through the repetition of the exercises, I received feedback that I noticed movements that I was lacking, and I was able to provide a place of awareness to each of the participants, which was very well received.


コロナ禍という誰もが体験、経験した事がない非常事態時に知恵を出して取り組んだ一年です。


It was a year of putting our knowledge to work in an emergency situation that no one had ever experienced before, the Corona disaster.


稽古再開後の参加者数は95名と約100名近くまで膨れ上がり、これまで当会で経験した事がない多数の柔道愛好家が参加して頂けるほどの稽古の場と成長する事ができました。


Since the resumption of training, the number of participants has grown to 95, nearly 100, and we have been able to grow the practice to the point where many judo enthusiasts who have never experienced the practice before can participate.


さて、1月8日から2022年の稽古がスタートしました。


Now, the 2022 training started on January 8th.


そして1月末から首都圏各地でまん延防止等重点措置期間となりました。


And from the end of January, the period of priority measures to prevent the spread of the disease began in various areas of the Tokyo metropolitan area.


当会も一月末まで稽古しましたが、2月5日、12日は感染者拡大の状況を見て一旦「お休み」とさせて頂き感染のピークが越えるのを待とうと判断致しました。


We also practiced until the end of January, but we decided to take a break on February 5 and 12 to wait for the peak of the infection to pass.


昨年末、ようやく稽古が再開したところでのお休みとなり大変残念ですが、ここは我慢です。


It's a shame that I had to take a break at the end of last year when I had finally resumed my practice, but I'll be patient.


次回再開は2月19日からの予定です。

The next reopening is scheduled for February 19.


再開後も変わらず多くの皆様に稽古に参加頂きたいと思います。

We hope that as many of you as possible will participate in the training after the reopening.


そして、2022年は技の研究、指導を継続して稽古に取り入れ、基礎体力向上へ向けたトレーニングそして投込みや組み手の練習等も稽古に取り込み質の高い稽古を進めて行きたいと思います。


In 2022, I would like to continue to study and teach techniques, incorporate training to improve basic physical strength, and practice throwing and kumite in my training to promote high quality training.


JudoYokohama

*横浜土曜柔道会(YokohamaSaturdayJudoClub)HP   http://doyojudo.net




コメント

このブログの人気の投稿

ポーランドからの武者修行:横浜土曜柔道会の特別な一日  JUDO Training Camp from Poland: A Special Day at the Yokohama Saturday Judo Club

輝け、未来の柔道王者へ! 〜二年連続インターハイ出場の軌跡〜 Shine, to the future judo champion! ~Trajectory of participating in inter-high school for two consecutive years~

「柔道でつながる世界 〜横浜での国際交流と新たな出会い」"Connecting the World Through Judo: International Exchange and New Encounters in Yokohama"**