外国人柔道家が神奈川で5人抜き!黒帯への挑戦と感動の瞬間 "Five Straight Wins in Kanagawa! A Foreign Judoka’s Inspiring Path to the Black Belt"

男子4名、女子2名合計6名が練習に参加してくれました。
Four boys and two girls, a total of six students, participated in the practice.
女子たちは体調不良もあり基礎練習。
The girls focused on basic training due to not feeling well.
男子生徒を中心に試合へ向けた基本練習を進めました。
The boys mainly worked on fundamental techniques in preparation for upcoming matches.
返し方が分からないとの質問
They asked how to escape from hold-down techniques.
袈裟固、横四方固の返し方について指導し、反復練習で基本動作を身につけてもらいました。
I taught them how to counter Kesa-gatame and Yoko-shiho-gatame, and had them practice the basic movements repeatedly.
返しのために大切なのは準備体操でやっているえび、逆えびの基本動作であることを改めて指導。
I reminded them that the key to escaping is mastering the shrimp (ebi) and reverse shrimp (gyaku ebi) movements done in warm-ups.
ないがしろにしてしまいがちな手や足の基本動作の大切さをしっかりと伝える事は大切ですね。
It’s important to emphasize the value of fundamental hand and foot movements, which are often overlooked.
▶ 袈裟固めの返し方はこちらからご覧いただけます:立技は「崩し」「作り」「掛け」この3つの動きができないと相手を投げる事ができません。
In standing techniques, if you don’t master the three phases—Kuzushi (off-balancing), Tsukuri (entry), and Kake (execution)—you cannot throw your opponent.
「崩し」では引き手と釣り手を使って、相手を前隅や後隅へ崩すこと。
For kuzushi, use your hikite (pulling hand) and tsurite (lifting hand) to unbalance your opponent toward their front or rear corners.
崩しのない技には効果がないのです。
Techniques without proper off-balancing are ineffective.
「作り」は自分の体幹の軸を崩さないこと。
Tsukuri means maintaining your core axis as you prepare to apply the technique.
そして「掛け」では体幹の軸を中心に回転させながら崩れた相手に技を施すこと。
In kake, you apply the throw by rotating around your core axis and taking advantage of the opponent’s broken balance.
まだまだ体幹の軸が安定していないのが中学生。
Junior high students often still struggle with core stability.
しっかりと意識して技を施す事の大切さを指導させて頂きました。
I emphasized the importance of applying techniques with conscious control of the body’s core.
乱取りでは4日目に指導した「組み手」を再度指導。
In randori, I revisited the "grip fighting" (kumi-te) we had practiced on Day 4.
『前に出て両手で相手の柔道衣を握る「技術と精神力」を持つ事』がいかに大切な事か。
I stressed again how important it is to have both the skill and the mental strength to step forward and grip the opponent’s judogi firmly with both hands.
経験の浅い中学生には何回も繰り返して話をする事が大切なのですね。
With beginners, repetition is crucial—telling them over and over again is how they learn.
分かるまで話す。それが大切なこと。
Talk until they understand—that’s what matters.
そんな事を感じた1日となりました。
That’s what I felt strongly throughout the day.
まだまだ多感な中学生たち。
Junior high school students are still emotionally sensitive and developing.
繰り返しとなるとは思うが、粘り強く指導を進めていくこと。
Though it may feel repetitive, we must continue to guide them with patience and persistence.
きっといつか気づいてくれるはず。
One day, they’ll come to understand.
そんな事を信じて粘り強く指導サポートしていきたいと思います。
I’ll continue to support and teach them with that belief in my heart.
コメント