注目の投稿

ホーチミン市工科大学とHAJIME道場を訪問|ベトナム柔道交流記 Judo Exchange in Vietnam: Training with University Students and Hajime Dojo

イメージ
  ベトナム初遠征 ~柔道がつないだ国境を越える絆~ My First Judo Trip to Vietnam – Bonds Beyond Borders Through Judo 柔道衣をバッグに詰め込み、私は初めてベトナムの地を訪れました。 With my judogi packed in my bag, I set foot in Vietnam for the very first time. 今回の目的は、ホーチミン市工科大学柔道部とHAJIME道場との交流です。 The purpose of this trip was to exchange knowledge and friendship with the Judo Club of Ho Chi Minh City University of Technology and Hajime Dojo. 日本では当たり前のように道場で稽古ができますが、大学では授業終了後に屋外のバスケットボールコートへマットを敷いて練習が行われていました。 In Japan, we usually practice in dedicated dojos, but at the university, students laid mats on an outdoor basketball court after classes to create their training space. マットを敷きコートから“道場”へ 夕暮れのキャンパスで、学生たちは自らマットを運び、準備を整え、真剣に柔道へ向き合っていました。 As the sun set over the campus, the students carried the mats themselves, prepared the training area, and devoted themselves seriously to judo. その姿を見た瞬間、私は大きな感動を覚えました。 The moment I saw them, I was deeply moved. 環境は違っても、柔道を愛する気持ちは日本の柔道家たちと全く変わりません。 Although the environment was differ...

Secret Hot Spring - Korean Drama

柔道のお話じゃありません笑

I'm not talking about judo (laughs).

今週は会社の制度を利用して5日間の連続休暇を取得中です。

This week I am taking 5 consecutive days off under the company's program.


土日と3連休を入れるとなんと10連休。

If you include Saturday, Sunday, and three consecutive holidays, it is a whopping 10 consecutive holidays.


土曜日は柔道なのでせっかくだから平日くらい仕事を忘れよう!と秘湯へ。

Judo on Saturdays, so let's forget about work on weekdays! and went to a secluded hot spring.



これまで「源泉掛け流し」という言葉の意味も詳しく知りませんでした。

Until now, I did not even know in detail what the term "fountainhead sink" meant.


「源泉掛け流し」とは「湧き出たままの成分を損なわない源泉が、新鮮な状態で浴槽を満たしているもの」なんですね。

The term "fountainhead free-flowing hot-spring water" means that the bathtub is filled with fresh water from the fountainhead, which has not lost any of its original composition.


今回の旅館は「源泉掛け流しの秘湯」

The ryokan this time is a "hidden hot spring with free-flowing hot-spring water."



熱さもあり、長風呂は出来ませんでしたが身体の芯まで温まるという事を経験しました。

Although it was too hot to take a long bath, I experienced that it warmed my body to the core.


コロナ禍もあり宿泊者は私一人。

I was the only one staying there, partly due to the Corona disaster.


テレビもない部屋で一人宿泊。静かな時間が過ごせました。

Stayed alone in a room with no TV. I had a quiet time.


旅館を探索してみると、なっなんと韓流ドラマの撮影をしている旅館じゃありませんか!!

I explored the ryokan, and to my surprise, I found that it was a ryokan where a Korean drama was being filmed!



韓流好きの方に伺うと人気ドラマとか。

I heard from a Korean style lovers that it is a popular drama.


見た事ないし、知らんけど。

I've never seen it, and I don't know.


新しいアクションをすると新しい発見があるのですね!

So a new action brings new discoveries!


チャレンジ!思い立ったらGo!

Challenge! When you think of it, go!


こんな事を久しぶりに思い出しました!!

I haven't remembered anything like this in ages!



今回も最後までご覧頂きありがとうございました。

Thank you very much for watching until the end.


JudoYokohama

コメント

Unknown さんの投稿…
韓流好きとはもしや私?‪w‪w‪w
この後の無の時間も有意義に
お過ごしください。
新しい発見がありますように。

このブログの人気の投稿

外国人柔道家が神奈川で5人抜き!黒帯への挑戦と感動の瞬間 "Five Straight Wins in Kanagawa! A Foreign Judoka’s Inspiring Path to the Black Belt"

一生ものの証を目指して──七段・八段昇段祝賀会で感じた柔道の真髄 A Lifelong Badge of Honor – Reflections from the 7th and 8th Dan Promotion Ceremony

「柔道における『稽古』と『練習』の違いとは?〜世界の柔道家へ伝えたい心〜」"The Difference Between 'Keiko' and 'Practice' in Judo – A Message to Judokas Worldwide"