注目の投稿

一生ものの証を目指して──七段・八段昇段祝賀会で感じた柔道の真髄 A Lifelong Badge of Honor – Reflections from the 7th and 8th Dan Promotion Ceremony

イメージ
先日、神奈川県柔道連盟主催の「七段・八段昇段祝賀会」が盛大に開催されました。 This past week, the Kanagawa Judo Federation hosted a grand promotion ceremony celebrating promotions to 7th and 8th dan ranks. この会は、柔道家としての人生の節目を祝う、非常に格式高い式典です。 This prestigious event marks a major milestone in the life of a judoka. 六段までは毎年昇段の機会がありますが、七段・八段となると話は別です。 While promotions up to 6th dan occur annually, things change significantly from the 7th dan onward. 2年に一度、全国の推薦者がその実績をもとに審議され、厳正な審査を経てようやく昇段が認められます。 Promotions to these ranks are only considered every two years and are granted only after careful review of one's lifetime contributions and achievements. 競技としての実績はもちろん、 指導者・審判としての貢献、地域や柔道界への普及・発展にどれほど尽力してきたか ――それら全てが評価の対象になります。 Not only competitive results, but also contributions as a coach, referee, and efforts to promote and develop judo in the community and beyond are all taken into account. 今年、神奈川県では7名の先生方が七段にご昇段されました。 This year, seven distinguished judoka from Kanagawa were promoted to 7th dan. その姿を目の前で拝見しながら、私...

Secret Hot Spring - Korean Drama

柔道のお話じゃありません笑

I'm not talking about judo (laughs).

今週は会社の制度を利用して5日間の連続休暇を取得中です。

This week I am taking 5 consecutive days off under the company's program.


土日と3連休を入れるとなんと10連休。

If you include Saturday, Sunday, and three consecutive holidays, it is a whopping 10 consecutive holidays.


土曜日は柔道なのでせっかくだから平日くらい仕事を忘れよう!と秘湯へ。

Judo on Saturdays, so let's forget about work on weekdays! and went to a secluded hot spring.



これまで「源泉掛け流し」という言葉の意味も詳しく知りませんでした。

Until now, I did not even know in detail what the term "fountainhead sink" meant.


「源泉掛け流し」とは「湧き出たままの成分を損なわない源泉が、新鮮な状態で浴槽を満たしているもの」なんですね。

The term "fountainhead free-flowing hot-spring water" means that the bathtub is filled with fresh water from the fountainhead, which has not lost any of its original composition.


今回の旅館は「源泉掛け流しの秘湯」

The ryokan this time is a "hidden hot spring with free-flowing hot-spring water."



熱さもあり、長風呂は出来ませんでしたが身体の芯まで温まるという事を経験しました。

Although it was too hot to take a long bath, I experienced that it warmed my body to the core.


コロナ禍もあり宿泊者は私一人。

I was the only one staying there, partly due to the Corona disaster.


テレビもない部屋で一人宿泊。静かな時間が過ごせました。

Stayed alone in a room with no TV. I had a quiet time.


旅館を探索してみると、なっなんと韓流ドラマの撮影をしている旅館じゃありませんか!!

I explored the ryokan, and to my surprise, I found that it was a ryokan where a Korean drama was being filmed!



韓流好きの方に伺うと人気ドラマとか。

I heard from a Korean style lovers that it is a popular drama.


見た事ないし、知らんけど。

I've never seen it, and I don't know.


新しいアクションをすると新しい発見があるのですね!

So a new action brings new discoveries!


チャレンジ!思い立ったらGo!

Challenge! When you think of it, go!


こんな事を久しぶりに思い出しました!!

I haven't remembered anything like this in ages!



今回も最後までご覧頂きありがとうございました。

Thank you very much for watching until the end.


JudoYokohama

コメント

Unknown さんの投稿…
韓流好きとはもしや私?‪w‪w‪w
この後の無の時間も有意義に
お過ごしください。
新しい発見がありますように。

このブログの人気の投稿

「柔道でつながる世界 〜横浜での国際交流と新たな出会い」"Connecting the World Through Judo: International Exchange and New Encounters in Yokohama"**

ポーランドからの武者修行:横浜土曜柔道会の特別な一日  JUDO Training Camp from Poland: A Special Day at the Yokohama Saturday Judo Club

「柔道における『稽古』と『練習』の違いとは?〜世界の柔道家へ伝えたい心〜」"The Difference Between 'Keiko' and 'Practice' in Judo – A Message to Judokas Worldwide"