注目の投稿

コロナ禍の10人から世界の45人へ ― 柔道が生んだ奇跡の出会い 〜From 10 People During COVID to 45 Judoka from Around the World — The Miracle of Connection Through Judo〜

イメージ
  コロナ禍の10人から世界の45人へ ― 柔道が生んだ奇跡の出会い From 10 People During COVID to 45 Judoka from Around the World — The Miracle of Connection Through Judo 6月20日、埼玉で開催された日本マスターズ柔道大会団体戦を終えた私たちは、急いで横浜へ戻った。 After competing in the team event of the Japan Masters Judo Tournament in Saitama on June 20, we hurried back to Yokohama. 疲労も残っていたが、その日の夜にはどうしても会いたい仲間たちが待っていた。 Although we were tired, there were friends waiting for us that evening whom we truly wanted to see. ポーランドから来日した柔道クラブチームとの国際交流である。 It was time for an international exchange with a judo club team visiting from Poland. 2026年6月20日ポーランドクラブチームと合同稽古 彼らとの交流は2023年7月に始まった。 Our relationship with them began in July 2023. 当時、神奈川県立武道館は改修工事中で、私たちは横浜国立大学柔道部と合同稽古を行っていた。 At that time, the Kanagawa Prefectural Budokan was under renovation, and we were training together with the Yokohama National University Judo Team. そんなある日、ポーランドのクラブ代表であるアントニオさんから一通のメールが届いた。 One day, I received an email from Antonio, the leader of a judo club in Po...

誇りの本郷学園 We are proud of Hongo Gakuen.

■創立100周年記念

 100th Anniversary Commemoration


10月29〜30日は母校本郷学園の創立100周年記念文化祭でした。


October 29-30 was the 100th anniversary of the founding of our alma mater, Hongo Gakuen.


柔道部は100周年記念との事でOBに声をかけ現役部員との合同稽古の場を

設けてくれました。


The Judo Club asked alumni to join them for a joint practice session with the current members.


大勢のOBが集まり、現役の中高生と数年ぶりに一緒に稽古。


A large number of alumni gathered to practice together with the current junior 

and senior high school students for the first time in several years.


寝技の反復練習、乱取り、立技の打ち込み、乱取り。


They practiced repetitions of Newaza, Randori, Tachi-waza Uchikomi, and Randori.


一通りの練習メニューを終え、OBからの技の指導そして研究等を進め約二時間。


After completing the entire practice menu, we spent about two hours with the students, receiving instruction from the alumni and studying techniques.


可愛い後輩達と一緒に稽古ができました。


I was able to practice with my lovely juniors.


リスク対策  Risk Prevention


少しずつ緩和されつつも、まだコロナ禍。


The corona scourge is gradually easing, but it is still a problem.


年配、遠方からくるOBもおり、練習の前に事前に用意された抗原検査

陰性である事を確認。


Some of our alumni came from far away, and we confirmed that they were 

negative by the antigen test prepared in advance before the practice.


横浜ではだいぶ緩くなって来ており、このリスク対策の徹底ぶりはある意味で

素晴らしい対応だと勉強になりました。


In Yokohama, the situation has become much more relaxed, and I learned that 

this thoroughness of risk countermeasures is, in a sense, a wonderful response.



■焼き鳥=>タオルへ  
YAKITORI=>Towel


学園祭の名物は柔道部が出店する炭火焼き「焼き鳥」!


One of the specialties of the school festival is the charcoal-grilled "yakitori" 

that is served at the Judo Club's stall!


炭火で焼き、恩師141先生が作ってくれた極上のタレをつけ食べると最高に美味しい。


The yakitori is grilled over a charcoal fire and dipped in the excellent sauce made by 141 sensei, a former teacher of mine, to make the most delicious yakitori.


この柔道部の炭火焼き「焼き鳥」は本郷祭の名物と言っても過言ではない人気の出店でした。


It is no exaggeration to say that the Judo Club's charcoal-grilled "Yakitori" was a popular stall at the Hongo Festival.


あれから40年。

Forty years have passed since then.


今回は稽古も楽しみでしたが学園祭でもあり名物『焼き鳥』を頬張れると楽しみに

していたのが。。。出店できず。


This time, I was looking forward to the practice, but it was also the school festival, 

and I was looking forward to eating the famous "Yakitori", but... 

But we were not able to open our stall.


このコロナ禍で学園からも規制がかかったようです。残念(T0T)


It seems that the school had imposed restrictions due to the Corona disaster. 

Too bad (T0T)


そしてその代わりは「HONGO JUDO CLUB」 タオル。


Instead, we got a "HONGO JUDO CLUB" towel.


マフラータオルっていう様ですね!


It looks like a muffler towel!


母校の100周年記念に柔道部の名前入タオル!


A towel with the name of the Judo Club on it for the 100th anniversary of 

my alma mater!


これまた一つの良い思い出の品となりました。


It was another good memento for me.


■巣鴨の夜  A Night at SUGAMO


稽古後はOB長老組メンバーで夜の巣鴨へ出陣!


After practice, the alumni elder group members went out to Sugamo at night.


母校の近辺って、もう実家。地元と一緒なのですね。


The area near my alma mater is already my hometown. It is just like my hometown,

 isn't it?


少人数となりましたが、美味しいお酒を飲みながら柔道談義に花が咲きました。


We were a small group, but we had a great time talking about judo over delicious

 drinks.


年齢を超えて、心通い合う事ができるのは柔道そして恩師のおかげ。


It is thanks to judo and my former teacher that we are able to communicate with each other beyond our age.


そんな事をみんなでワイガヤとおしゃべりして、楽しいひと時。


We all had a great time chatting about such things.


最後に、小さな声で母校の校歌を合唱して楽しい1日が終わりました。


At the end of the day, we sang the school song of our alma mater in a small voice.


『国の柱の苗木を育つ!!我ら誇りの本郷学園!!』本当に良い校歌だ!!


'Growing saplings for the pillars of our nation! We are proud of our school, Hongo Gakuen!' Really good school song!



今回もここまで読んで頂き、誠にありがとうございました。


Thank you very much for reading this article.


是非コメント願います!


Please leave your comments!


コメント

このブログの人気の投稿

「柔道における『稽古』と『練習』の違いとは?〜世界の柔道家へ伝えたい心〜」"The Difference Between 'Keiko' and 'Practice' in Judo – A Message to Judokas Worldwide"

外国人柔道家が神奈川で5人抜き!黒帯への挑戦と感動の瞬間 "Five Straight Wins in Kanagawa! A Foreign Judoka’s Inspiring Path to the Black Belt"

【柔道技術指導】帯取り返しで腹ばいの相手を返す方法|中学校柔道部サポート日誌#3  How to Apply Obi-Tori Gaeshi in Judo: Reversing a Turtled Opponent (Junior High Training #3)