注目の投稿

「柔道衣を寄付しませんか?世界の子どもたちを支える活動」  Donate Your Judo Gi: Supporting Children Around the World

イメージ
  2025年度 リサイクル柔道衣寄贈プロジェクト いらなくなった一枚が、世界の誰かの挑戦を支える。 One unused gi can support someone’s challenge across the world. 私たちの目的 / Our Mission 私たちはNPO法人として、 「柔道を通じ、年齢・性別・国籍・立場を越えて学び合い、気づき合い、成長しあう“公共の場”をつくること」 を目的に活動しています。 As an NPO, our mission is to create a public space where people of all ages, genders, nationalities, and backgrounds can learn, notice, and grow together through judo. 活動について / About Our Activities 毎週、土曜の夜。子どもも大人も、初心者も経験者も、安心・安全な稽古を通して心と身体を鍛えています。 そこには笑顔と挑戦、仲間を思いやる優しさがあります。 Every Saturday evening, children and adults, beginners and experienced members alike train together in a safe environment to strengthen both mind and body. There are smiles, challenges, and kindness among teammates. なぜリサイクル道衣なのか / Why Recycle Gis? 世界には、柔道を学びたいと願いながらも、道衣を買う余裕がない子どもや選手がたくさんいます。 だからこそ、自宅で眠っている道衣を寄贈していただくことで、遠くの仲間たちの挑戦を支えたいと考えました。 There ...

誇りの本郷学園 We are proud of Hongo Gakuen.

■創立100周年記念

 100th Anniversary Commemoration


10月29〜30日は母校本郷学園の創立100周年記念文化祭でした。


October 29-30 was the 100th anniversary of the founding of our alma mater, Hongo Gakuen.


柔道部は100周年記念との事でOBに声をかけ現役部員との合同稽古の場を

設けてくれました。


The Judo Club asked alumni to join them for a joint practice session with the current members.


大勢のOBが集まり、現役の中高生と数年ぶりに一緒に稽古。


A large number of alumni gathered to practice together with the current junior 

and senior high school students for the first time in several years.


寝技の反復練習、乱取り、立技の打ち込み、乱取り。


They practiced repetitions of Newaza, Randori, Tachi-waza Uchikomi, and Randori.


一通りの練習メニューを終え、OBからの技の指導そして研究等を進め約二時間。


After completing the entire practice menu, we spent about two hours with the students, receiving instruction from the alumni and studying techniques.


可愛い後輩達と一緒に稽古ができました。


I was able to practice with my lovely juniors.


リスク対策  Risk Prevention


少しずつ緩和されつつも、まだコロナ禍。


The corona scourge is gradually easing, but it is still a problem.


年配、遠方からくるOBもおり、練習の前に事前に用意された抗原検査

陰性である事を確認。


Some of our alumni came from far away, and we confirmed that they were 

negative by the antigen test prepared in advance before the practice.


横浜ではだいぶ緩くなって来ており、このリスク対策の徹底ぶりはある意味で

素晴らしい対応だと勉強になりました。


In Yokohama, the situation has become much more relaxed, and I learned that 

this thoroughness of risk countermeasures is, in a sense, a wonderful response.



■焼き鳥=>タオルへ  
YAKITORI=>Towel


学園祭の名物は柔道部が出店する炭火焼き「焼き鳥」!


One of the specialties of the school festival is the charcoal-grilled "yakitori" 

that is served at the Judo Club's stall!


炭火で焼き、恩師141先生が作ってくれた極上のタレをつけ食べると最高に美味しい。


The yakitori is grilled over a charcoal fire and dipped in the excellent sauce made by 141 sensei, a former teacher of mine, to make the most delicious yakitori.


この柔道部の炭火焼き「焼き鳥」は本郷祭の名物と言っても過言ではない人気の出店でした。


It is no exaggeration to say that the Judo Club's charcoal-grilled "Yakitori" was a popular stall at the Hongo Festival.


あれから40年。

Forty years have passed since then.


今回は稽古も楽しみでしたが学園祭でもあり名物『焼き鳥』を頬張れると楽しみに

していたのが。。。出店できず。


This time, I was looking forward to the practice, but it was also the school festival, 

and I was looking forward to eating the famous "Yakitori", but... 

But we were not able to open our stall.


このコロナ禍で学園からも規制がかかったようです。残念(T0T)


It seems that the school had imposed restrictions due to the Corona disaster. 

Too bad (T0T)


そしてその代わりは「HONGO JUDO CLUB」 タオル。


Instead, we got a "HONGO JUDO CLUB" towel.


マフラータオルっていう様ですね!


It looks like a muffler towel!


母校の100周年記念に柔道部の名前入タオル!


A towel with the name of the Judo Club on it for the 100th anniversary of 

my alma mater!


これまた一つの良い思い出の品となりました。


It was another good memento for me.


■巣鴨の夜  A Night at SUGAMO


稽古後はOB長老組メンバーで夜の巣鴨へ出陣!


After practice, the alumni elder group members went out to Sugamo at night.


母校の近辺って、もう実家。地元と一緒なのですね。


The area near my alma mater is already my hometown. It is just like my hometown,

 isn't it?


少人数となりましたが、美味しいお酒を飲みながら柔道談義に花が咲きました。


We were a small group, but we had a great time talking about judo over delicious

 drinks.


年齢を超えて、心通い合う事ができるのは柔道そして恩師のおかげ。


It is thanks to judo and my former teacher that we are able to communicate with each other beyond our age.


そんな事をみんなでワイガヤとおしゃべりして、楽しいひと時。


We all had a great time chatting about such things.


最後に、小さな声で母校の校歌を合唱して楽しい1日が終わりました。


At the end of the day, we sang the school song of our alma mater in a small voice.


『国の柱の苗木を育つ!!我ら誇りの本郷学園!!』本当に良い校歌だ!!


'Growing saplings for the pillars of our nation! We are proud of our school, Hongo Gakuen!' Really good school song!



今回もここまで読んで頂き、誠にありがとうございました。


Thank you very much for reading this article.


是非コメント願います!


Please leave your comments!


コメント

このブログの人気の投稿

「柔道でつながる世界 〜横浜での国際交流と新たな出会い」"Connecting the World Through Judo: International Exchange and New Encounters in Yokohama"**

「柔道における『稽古』と『練習』の違いとは?〜世界の柔道家へ伝えたい心〜」"The Difference Between 'Keiko' and 'Practice' in Judo – A Message to Judokas Worldwide"

【柔道高段者必見】講道館大阪国際柔道センターで春季全国高段者大会が初開催!【A Must-See for Judo High Dan Holders】First Spring National High Dan Tournament Held at Kodokan Osaka International Judo Center!