Yokohama Summer Camp! 150 people gathered in Yokohama for a joint training session! 横浜夏の陣!150人が横浜に集まり合同稽古開催


先週末9月17日(土)、コロナ禍で開催を見合わせていた合同稽古を約3年ぶりに

神奈川県立武道館で開催する事が出来ました。

Last weekend, September 17, we were able to hold a joint training session at the Kanagawa 

Prefectural Budokan for the first time in about three years, after having to postpone it due to the Corona disaster.


今年の目玉はなんと言っても西軍として大阪から『修道館クラブ』の皆様20名超の初参加です。

The highlight of this year's event was the first participation of over 20 members of the Shudokan Club from Osaka as the West Group.


修道館クラブは大阪城内にある修道館で毎週木曜日に練習しているクラブです。

The Shudokan Club practices every Thursday at the Shudokan in Osaka Castle.


私が単身赴任中、木曜の夜は皆様と稽古し大変お世話になりました。

I had the pleasure of practicing with them on Thursday evenings while I was working alone, and they were a great help to me.


そして迎え撃つ東軍は、日本マスターズ柔道協会、丸の内柔道倶楽部、大木塾、横浜税関柔道部、横浜土曜柔道会の5団体。

And the East Group, which will be welcoming us, consists of five organizations: Japan Masters Judo Association, Marunouchi Judo Club, Ohki Jyuku, Yokohama Customs Judo Club, and Yokohama Saturday Judo Club.


近隣の柔道家にもお声かけし、東京、埼玉、静岡、長野、福嶋そして全柔連の方々も参加頂く事が出来ました。

Judoka from the neighborhood were also invited to participate, including members from Tokyo, Saitama, Shizuoka, Nagano, Fukushima, and the All-Japan Judo Federation.


老若男女総勢150人(確定)が横浜に集結。

A total of 150 people (confirmed) of all ages and genders gathered in Yokohama.


コロナでまだまだ予断を許さない状況下のため、全員の方々に入館時の検温そして体調チェック。

Because of the still unpredictable conditions in Corona, we checked the temperature and physical condition of everyone when they entered the building.


18時から稽古をスタートしました。

The training started at 18:00.




入念に準備体操、基礎トレーニング、打込み、投げ込みと十分に準備の時間を取りました。

We took enough time for careful preparation, including preparatory exercises, basic training, uchikomi, and nagekomi.


そして乱取りが始まると柔道場は熱気で溢れかえり、とっても良い練習が出来ました。

When Randori started, the Judo hall was filled with excitement and we had a very good practice.


久々に大勢が集まり稽古。みんなで稽古するととっても楽しいのですね!

It had been a while since many of us had gathered for practice. It is so much fun to practice together!


一時間半の稽古を終え、またの再会を誓い横浜夏の陣・合同稽古は終わりました。

After an hour and a half of practice, we vowed to meet again, and the Yokohama Summer Camp/joint training session was over.


稽古後は有志で中華街にて懇親会。

After the practice, we had a get-together in Chinatown.


第二部がスタート。楽しい宴となりました。

The second part started. It was an enjoyable party.












柔道を通じ長幼・男女・出身・国籍を問わず家庭、学校、職場以外の場で学び合い、気付き合い、成長し合う事ができる!そんな場として今後も活動をして参ります。

We would like to continue our activities as a place where people can learn, realize, and grow with each other outside of their homes, schools, and workplaces through judo, regardless of age, gender, nationality, or origin.




今回も最後までご覧頂き、ありがとうございました。

Thank you again for reading this issue to the end.


コメントお待ちしています。

We look forward to your comments.


Judo Yokohama  

Yokohama Saturday Judo Club

コメント

このブログの人気の投稿

輝け、未来の柔道王者へ! 〜二年連続インターハイ出場の軌跡〜 Shine, to the future judo champion! ~Trajectory of participating in inter-high school for two consecutive years~

ポーランドからの武者修行:横浜土曜柔道会の特別な一日  JUDO Training Camp from Poland: A Special Day at the Yokohama Saturday Judo Club

第33回日神杯横浜市柔道選手権大会  The 33rd Nisshin Cup Yokohama City Judo Championship Tournament