注目の投稿

一生ものの証を目指して──七段・八段昇段祝賀会で感じた柔道の真髄 A Lifelong Badge of Honor – Reflections from the 7th and 8th Dan Promotion Ceremony

イメージ
先日、神奈川県柔道連盟主催の「七段・八段昇段祝賀会」が盛大に開催されました。 This past week, the Kanagawa Judo Federation hosted a grand promotion ceremony celebrating promotions to 7th and 8th dan ranks. この会は、柔道家としての人生の節目を祝う、非常に格式高い式典です。 This prestigious event marks a major milestone in the life of a judoka. 六段までは毎年昇段の機会がありますが、七段・八段となると話は別です。 While promotions up to 6th dan occur annually, things change significantly from the 7th dan onward. 2年に一度、全国の推薦者がその実績をもとに審議され、厳正な審査を経てようやく昇段が認められます。 Promotions to these ranks are only considered every two years and are granted only after careful review of one's lifetime contributions and achievements. 競技としての実績はもちろん、 指導者・審判としての貢献、地域や柔道界への普及・発展にどれほど尽力してきたか ――それら全てが評価の対象になります。 Not only competitive results, but also contributions as a coach, referee, and efforts to promote and develop judo in the community and beyond are all taken into account. 今年、神奈川県では7名の先生方が七段にご昇段されました。 This year, seven distinguished judoka from Kanagawa were promoted to 7th dan. その姿を目の前で拝見しながら、私...

Saitama University Judo Club Joint Training 埼玉大学柔道部 合同稽古


9月は母校埼玉大学柔道部の合同稽古に参加しました。

In September, I participated in a joint training session of the Judo Club of Saitama University, my alma mater.


この合同稽古は部員数が激減する中でOBOG会で色々な意見を出しあって「ここ埼玉大学柔道部で稽古する事を経験して頂き、この柔道部の良さを一人でも多くの高校生に知って頂こう」という企画で活動が始まりました。

This joint training started as a project to let as many high school students as possible know the goodness of the Judo Club by having them experience training here at Saitama University Judo Club, as the number of club members was drastically decreasing.


2回目?となる9月に横浜から参加。

The second time? in September, we participated from Yokohama. 


高校生だけかと思いきや大学生まで参加頂けていました。

We thought it would be only high school students, but even university students participated.


平日は数名限りの道場も多くの柔道部員が集まり稽古し共に汗を流す事で大変良い稽古が出来ました。

Many members of the Judo Club gathered at the dojo, which is limited to a few people on weekdays, to practice and work out together, and we were able to have a very good practice.


恩師からの講話もあり、柔道の試合で勝ち上がっていく為の準備について学ぶ事が出来ました。

There was also a lecture by one of our former teachers, and we were able to learn about how to prepare for winning judo matches.


練習後には横浜で進めているJudoYokohamaを視聴している方もおり技の指導をさせて頂きました。

After practice, some of the participants were watching the JudoYokohama program, which is being promoted in Yokohama, and we taught them some techniques.


動画で配信していますが、ちょっとしたアドバイスがきっかけで技を習得してしまう柔道経験半年の白帯の高校生や初段の大学生がいたり。

We have a high school student with half a year of judo experience and a college student with 1st dan, who learned the techniques with a little advice.



色々な機会を通じて技の指導をする事で一人でも多くの柔道愛好家が増えたら良いなぁと痛感致しました。

I felt strongly that it would be great if we could increase the number of judo enthusiasts by teaching the techniques through various opportunities.


母校では毎月合同稽古を開催予定です。

My alma mater is planning to hold joint training sessions every month.



我々も時間の許す限り参加させて頂き、機会があれば技の指導を進め柔道愛好家を増やしていく活動を進めて行きたいと思います。

We would like to participate as much as our time permits, and if we have the opportunity, we would like to promote activities to increase the number of judo enthusiasts by teaching the techniques.


近隣の高校生、大学生、社会人の皆様の参加をお待ちしております。

We are looking forward to the participation of high school students, university students, and adults in the neighborhood.


今回も最後までご覧頂き、ありがとうございました。

Thank you again for reading this issue to the end.


コメントお待ちしています。

We look forward to your comments.


Judo Yokohama  

Yokohama Saturday Judo Club

コメント

このブログの人気の投稿

「柔道でつながる世界 〜横浜での国際交流と新たな出会い」"Connecting the World Through Judo: International Exchange and New Encounters in Yokohama"**

「柔道における『稽古』と『練習』の違いとは?〜世界の柔道家へ伝えたい心〜」"The Difference Between 'Keiko' and 'Practice' in Judo – A Message to Judokas Worldwide"

【柔道高段者必見】講道館大阪国際柔道センターで春季全国高段者大会が初開催!【A Must-See for Judo High Dan Holders】First Spring National High Dan Tournament Held at Kodokan Osaka International Judo Center!